Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - VingtJuillet

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 1 - 8 з 8
1
10
Проект - ngoglobaal Мова оригіналу
Англійська go following
go following
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Завершені переклади
Французька Suivre
Болгарська последвай
Іспанська seguir a
Італійська Segui
Турецька Takip edin
Польська Go following
Португальська (Бразилія) Siga
Німецька folge
Російська почитай
Данська Følg mig.
Румунська UrmăreÈ™te
Шведська Följ mig
Есперанто sekvu
Сербська Pratite!
Норвезька Følg meg
Португальська Seguir
Чеська následuj
Грецька Ακολουθήστε (στο)
Китайська спрощена 关注
Угорська Kövess (Gyere Velem
914
Мова оригіналу
Англійська Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Завершені переклади
Французька À la rencontre du genre humain
Іспанська Encuentro Humano
Португальська (Бразилія) Encontro Humano
Італійська Incontro Umano
Німецька Menschliche Begegnung
Російська Ð’ контакте с человеком
Польська Ludzkie spotkanie
Голландська Menselijke Ontmoetingen
Шведська Närkontakt med människan.
Норвезька Nærkontakt med mennesker
Данська Human Encounter.
Турецька Ä°nsan KarşılaÅŸması
Китайська спрощена 人之邂逅
146
12Мова оригіналу12
Англійська Rate request
If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

Завершені переклади
Французька Demande d'attribution d'une note
Німецька Bewertungsanfrage
Португальська (Бразилія) Pedido de atribuição de uma nota
Італійська Richiesta di valutazione
Шведська BetygsättningsfrÃ¥ga
Норвезька Forespørsel om stemming
Іспанська velocidad de busqueda
Китайська спрощена 评分请求
59
Мова оригіналу
Англійська "Stay here,don't raise your head" "Don't...
"Stay here,don't raise your head"
"Don't worry,it's gonna be alright"
Situation: A british man says these phrases to a chinese singaporean girl(looks like 4 years old) protecting her from enemy's gunfire.
Please translate these phrase into mandarin spoken in singapore.

Завершені переклади
Китайська 「待在這裡,別抬頭」「別...
Китайська спрощена “呆在这儿,不要抬头”“千万不要...”
158
Мова оригіналу
Французька Elle me dit - Mika
Elle me dit, c’est ta vie
Fais c’que tu veux, tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras
Elle me dit, t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça
This is the chorus of "Elle me dit", sung by Mika.

Завершені переклади
Англійська She says to me
Іспанська Ella me dice - Mika
243
Мова оригіналу
Французька Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Завершені переклади
Англійська So, are international organizations powerless?
Італійська Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Грецька Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Іспанська ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Німецька Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Португальська (Бразилія) Então as organizações internacionais são impotentes?
Шведська Är internationella organisationer maktlösa?
Голландська Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Данська SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
Румунська OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
Болгарська Безсилни ли са международните организации?
Перська بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Російська Международные организации бессильны?
Китайська спрощена 国际组织是无能的吗?
Норвезька Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Турецька Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
1